Bienvenue sur le site du Consortium L@CCES !
Un enseignement à distance au service de l’apprentissage ou du perfectionnement
des langues des signes pour des formations diplômantes.
Le consortium L@cces-lsf-pour-tous est une association qui se caractérise par sa plateforme de cours à distance (appelée e-learning) pouvant être suivis individuellement, ou associés à des formations en présentiel.
- Il est au service de l’apprentissage des langues des signes (apprentissage ou perfectionnement), du français et de l’anglais écrits.
- Il propose des formations diplômantes pour améliorer l’employabilité des personnes sourdes : DCL – LSF (bilingue français/LSF) et CAPES de LSF (cours publié anciennement au CNED). Pour obtenir le diplôme, il convient de s’inscrire auprès des centres d’examen. Le consortium n’est pas centre d’examen.
- Il permet un enseignement à distance (e-learning) pour un public dispersé géographiquement, avec accompagnement de tuteurs sur la plateforme numérique et activités ou « devoirs » corrigés individuellement. Skype et Zoom sont utilisés pour un travail en face à face.
Président : Monsieur Hervé Benoit
Secrétaire Générale : Madame Mireille Golaszewski
Trésorière : Madame Laetitia Branciard
Pourquoi L@CCES ?
@ pour : Plateforme numérique de ressources : contenus et activités pédagogiques d’apprentissages linguistiques et culturels disponibles sur la plateforme numérique.
ACCES pour : Mise en accessibilité : de contenus de formations. Accessibilité financière pour des adhésions et inscriptions à des tarifs volontairement accessibles à tous.
ES pour : Etudiants de l’enseignement Supérieur, adultes de Formation continue, enseignants stagiaires ou en poste dans les ESPE et établissements de l’Education nationale, ayant une connaissance de la Langue des signes, d’utilisateurs natifs ou de débutants.
Un des objectifs du Consortium est de créer du lien social entre Sourds et entendants
en développant l’apprentissage de la LSF pour tous, langue de communication et de culture.
Des centaines d’étudiants nous ont déjà choisis !
MISSIONS
- Education et formation par l’accessibilité des contenus (usage de la langue des signes et des outils numériques existants).
- Lutte contre l’illettrisme chez les Sourds.
- Développer du lien social entre entendants et Sourds.
- Aider à l’insertion professionnelle d’étudiants ou adultes en situation de handicap.
OBJECTIFS
- Mettre en synergie les initiatives de recherche et de formations universitaires permettant la valorisation et le développement de l’enseignement de la langue des signes, langue naturelle des Sourds, et de la langue française.
- Fédérer les partenaires désireux d’être associés à ce projet.
L'ÉQUIPE PÉDAGOGIQUE
Une équipe soudée, mixte, d’enseignants et de professeurs entendants et sourds, de concepteurs de clips vidéos, d’assistants de langue et de responsables des cours qui :
- Accompagne les inscrits aux formations en e-learning (enseignement à distance à partir de cours, exercices et devoirs) et en face à face type Zoom ou Skype,
- Se répartit le travail sur la plateforme numérique en fonction des compétences individuelles de chacun,
- Conçoit les activités pédagogiques et linguistiques et réalise les clips LSF vidéo d’accompagnement.
NOS COURS, FORMATIONS ET RESSOURCES
Le Consortium L@cces-lsf-pour-tous (post Bac, universitaire, formation continue, ESPE, GRETA et ERP) propose des formations en ligne sur sa plateforme numérique.
Elles ont pour objectif d’améliorer les compétences des personnes malentendantes et sourdes, utilisatrices de la Langue des signes française (LSF) et du français écrit, pour favoriser leur insertion professionnelle.
Le Consortium a été créé en 2013 dans le but de mutualiser des ressources humaines, pédagogiques et matérielles, au service des personnes en situation de handicap auditif, ou entendantes, utilisatrices de la Langue des signes française (LSF), pour l’amélioration et le développement de la langue des signes, la lutte contre l’illettrisme et la création de lien social, pour un meilleur « vivre ensemble ». Il compte aujourd’hui de nouveaux partenaires et le nombre d’inscrits aux formations sur la plateforme est en progression constante.
Toutes ces cours, formations et ressources s’adressent à toutes les personnes intéressées par l’apprentissage de la LSF, quel que soit le lieu où elles se trouvent sur le territoire national (c’est la vocation nationale du Consortium et de sa plateforme numérique) ou hors hexagone.
Deux formations sont diplômantes :
- Formation pour la préparation au DCL – LSF (bilingue français/LSF)
- Cours de préparation au CAPES de LSF (cours publié anciennement au CNED, transféré sur notre plateforme).
Nos contenus en ligne ont reçu le Label européen des langues en 2015.
Une équipe mixte de professeurs entendants et sourds accompagne les étudiants ou adultes inscrits aux formations, en e-learning (tutorat individualisé à distance).
Ces enseignants sont hautement qualifiés.
Le suivi individualisé et l’exigence qualité sont des priorités.
Ainsi que la création du lien social entre Sourds et entendants. Pour ces derniers, un cours d’apprentissage de la LSF fait partie de l’offre de formations
Présentation du Consortium en anglais et en espagnol
Why are we called L@CCES ?
“@” for online access to “E-space Campus” platform resources.
“ACCES” for access to trainings and course.
“ES” for “étudiants signeurs” (student signers), be they natives or beginners, deaf, hearing or hard of hearing, mature students (continuous training) or not.
Cued speech can be used if required.
Our missions
- Give members mutual access to human and material resources to improve university, BTS (French vocational degree : “Brevet de Technicien Supérieur”) and continuous (id est for adults) course content and support for hearing-impaired / special needs students.
- Support and ensure full access to training and course content to ease special needs students into a satisfying career, develop social and professional networking.
- Establish and develop French Sign Language (now FSL) as a first or second language. Some students have already had an FSL exam for their Baccalaureat (French A Level) or their BTS (French post-A level vocational degree).
- Offer FSL classes at beginner and intermediate levels.
- Fight against illiteracy : develop or improve the French writing skills of bilingual special needs students.
Improve special needs students’ foreign language skills, especially written English, which is a frequent professional requirement. - Offer support in preparing the “Diplôme de compétences en Langue des Signes Française” (European Corporate Certificate of French Sign Language), which is a highly valued qualification for employers.
- Give all L@CCES members access to the e-learning cyber university “E-Space campus”.
How L@CCES works :
L@CCES consists BOTH of classroom learning and e-learning (or distance learning). Face to face communication being a vital part of sign language and Deaf culture, it is paramount that every consortium member should offer classroom learning.
Classroom Learning :
- All signing students (hearing or hearing impaired) must first enroll in one of the consortium members (lycée, post-secondary institution, university, etc.).
- Students must attend all classes of the training or degree they signed up for.
- Sign language classes for beginners, intermediate or confirmed signers will be provided according to each institutional member’s available means. Student classes are kept to a maximum of 12.
E-learning LSF :
- Written training course contents are made accessible to special needs students on the online training platform (FSL translations/videos, adapted contents)
- E-teachers offer students one-to-one or group support and work in close collaboration with the students’ classroom teachers.
- Modules accessible on the e-learning platform (since November 2012) :
- Course 1: Introduction to LSF and development of basic skills for hearing beginners,
- Course 2: Improvement in LSF, from “La mécanique du silence”, 1st part (A),
- Course 3: Improvement in LSF, from “La mécanique du silence”, 2nd part (advanced level) (B),
- Course 4: Improvement in LSF, advanced level (placement, proformes and transferts, report speach, time expression, etc., l’histoire de la LSF, la Culture sourde),
- Course 5: Educational activities around the national anthem : « Aux signes, citoyens ! La Marseillaise » : thematic analysis and educational activities with video clips,
- Course 6: Preparation for DCL – LSF (bilingual French / LSF)
- Course 7: Preparation for the LSF CAPES (course published formerly at the CNED (National Center for Distance Learning))
- Course 8: LSF training for teachers and AESH (Assistants),
- Course 9: Language, History, Culture and Social Life of the Deaf,
- Course 10: Written French Remediation for the Deaf,
- Course 11: Language assistants service – LSF in immersion with native speakers,
- Course 12: Comparative approach of LSF and French (grammar and syntax) based on “language facts”,
- Course 13: Deaf Culture: a franco-americain partnership in deaf education still standing (Laurant Clerc (1785-1869) and Thomas H. Gallaudet (1787-1851)). Research work in 5 chapters, plus 15 units, plus 15 presentation files (power points),
in both French and English, - Course 14: Initiation to ASL, from sketches in ASL “See what I mean” (stéréotypes presentation),
- Cours 15: Deaf culture is visual : artistic approch. (In partnership with ESADMM, and american deaf artists américains De’Via including Ellen Mansfield and Tracey Salaway),
- Course 16: Preparation course for the comparative analysis of iconographic documents test, for the internal CAPES of LSF
- Resource 17: Documentary and educational resources. This is an additional database for tutors and trainers on the platform. The video clips and exercises or activities correspond to the course content of the platform.
- Resource 18: Complementary activities for the Face to Face application. The Face to Face mobile app (smartphones and Android) is free to download and has 4 exercises per entry. To go further, users of the Application can register on the Consortium Platform to find complementary activities. Find out more in the How to register section.
- 19: The French in question: lexical quizzes in connection with the themes of the magazine Echo Magazine.
- 20: Recreational space, fragments of deaf culture: tales and stories, poems, songs, theatre, etc.
PRESENTACIÓN DE LA PLATAFORMA E-SPACE CAMPUS DEL CONSORCIO UNIVERSITARIO L@CCES
El proyecto nació gracias a la iniciativa de unos rectores de universidades y de directores de Unidades de Formación e Investigación que se enfrentaron con la necesidad de ayudar a estudiantes minusválidos, sordos o con sordera, ayudándose de la Lengua de Seña Francesa (LSF) o del código Lengua Hablada Complementaria (LHC). El proyecto desembocó en la creación de un consorcio.
Conocemos hoy, los impedimentos físicos con los que se enfrentan estos estudiantes sordos o incapaces de valerse con el francés hablado, para poder estudiar al igual que sus compañeros válidos.
Existe entonces una clara voluntad, en las escuelas, colegios, liceos y en las universidades, que la de recurrir a métodos eficientes para que se facilite la carrera de estos estudiantes minusválidos.
El objetivo es que estos alumnos o estudiantes, se integren en el sistema general y para esto se les ofrecerá ayuda tanto humana como material. Con tal desafío, se imaginó el proyecto de agruparse con el fin de compartir recursos tecnológicos y explotar las potencialidades de las nuevas tecnologías. La meta final es ofrecer a estos estudiantes, un acceso más fácil al mundo laboral mediante el incremento entre otros de su sociabilidad. Lo que se busca es impartir una enseñanza complementaria gracias a las TIC y así llegar a todos los rincones del país.
La plataforma digital E-SPACE de la Universidad de Estrasburgo, una de las fundadoras del consorcio, permite ahora alcanzar tal objetivo. Ofrece ya, a los estudiantes (universitarios o de carreras técnicas) una enseñanza inicial y continua.
Esta plataforma propone:
- Por una parte, módulos o lecciones para mejorar el uso de la lengua francesa escrita. La formación empieza con el uso de videos en LSF y, a la vez, con actividades en lengua francesa escrita. Así se cumple con el bilingüismo impuesto por la ley del 11 de febrero de 2005.
- Por otra parte se propone también, módulos de aprendizaje de la LSF, desde principiante hasta avanzado para estudiantes o adultos ya formados en los Polos de escolaridad para alumnos con sordera o sordos (PASS). Durante los años de secundaria, algunos ya estuvieron confrontados a ciertas pruebas opcionales de LSF, en los exámenes de bachillerato o de técnicos. La LSF es, para algunos, el idioma que consideraríamos materno.
- Módulos accesibles en la plataforma de e-learning (desde noviembre de 2012) :
- Curso 1: Introducción a LSF y desarrollo de habilidades básicas para principiantes en audición,
- Curso 2: Mejora en LSF, a partir de “La mécanique du silence”, parte 1 (A),
- Curso 3: Mejora en LSF, a partir de “La mécanique du silence”, parte 2 (nivel avanzado) (B),
- Curso 4: Mejora en LSF, nivel avanzado (ubicación, proformas y transferencias, estilo indirecto, expresión del tiempo, etc., historia de LSF, cultura sorda),
- Curso 5: Actividades pedagógicas en torno al himno nacional: “¡A las señales, ciudadanos! La Marsellesa”: análisis temático y actividades pedagógicas con videoclips de acompañamiento,
- Curso 6: Preparación para DCL – LSF (bilingüe francés / LSF),
- Curso 7: Preparación para la LSF CAPES (curso publicado anteriormente en el CNED (Centro Nacional de Aprendizaje a Distancia)),
- Curso 8: Formación LSF para profesores en servicio y AESH (asistentes),
- Curso 9: Lengua, Historia, Cultura y Vida Social de las Personas Sordas,
- Curso 10: Remediación en francés escrito para sordos,
- Curso 11: Servicio de auxiliares de idiomas – LSF en inmersión con hablantes nativos,
- Curso 12: Enfoque comparativo de LSF y francés (gramática y sintaxis) basada en “hechos lingüísticos”,
- Curso 13: Materiales didácticos en torno a la historia de Laurant Clerc y Thomas Gallaudet (Libro en 5 capítulos + 15 unidades didácticas + 15 presentaciones de diapositivas + clips de LSF y ASL),
- Curso 14: Introducción a ASL, de la serie de bocetos en ASL See what I mean (presentación de estereotipos),
- Curso 15: La cultura sorda es visual: una aproximación artística. (En asociación con ESADMM y los artistas sordos estadounidenses De’Via, incluida Ellen Mansfield y Tracey Salaway),
- Curso 16: Curso de preparación al CAPES interno de LSF, prueba de admisión, prueba profesional. Este curso ya no está disponible, debido a los cambios en el formato de las pruebas
- Recursos 17: Recursos Documentales y Pedagógicos. Se trata de una base de datos adicional para los tutores y formadores en la plataforma. Los videoclips y ejercicios o actividades corresponden a los contenidos de los cursos de la plataforma.
- Recursos 18: Actividades complementarias para la aplicación cara a cara. La aplicación Cara a Cara para móviles (smartphones y Android) se puede descargar de forma gratuita y presenta 4 ejercicios por entrada. Para ir más allá, los usuarios de la Aplicación pueden inscribirse en la Plataforma del Consorcio para encontrar actividades complementarias. Consulte la sección Cómo inscribirse.
- 19: El francés en cuestión: Quizz léxico en relación con las temáticas de la revista Echo Magazine.
- 20: Espacio recreativo, fragmentos de cultura sorda: cuentos e historias, poemas, cantantes, teatro, etc.
También, se ofrece un aprendizaje adaptado de la lengua inglesa escrita; ya que ésta es pedida por los empresarios, no estamos sin conocer la importancia de este idioma en el mundo laboral. Seguirá luego, la enseñanza del BRITISH SIGN LENGUAGE que se dará en BSL y, quizás, en ISL (INTERNATIONAL SIGN LENGUAGE). Unas universidades anglófonas, miembros del consorcio, enriquecerán tal enseñanza.
Un curso preparatorio “adaptado” al Diploma de Capacidad en LSF (Diploma de Competencia de la Lengua LSF, DCL LSF) dará a los estudiantes y adultos interesados, la oportunidad de sacar un titulo bilingüe (LSF e idioma francés escrito). Así los empresarios tendrán perfecto conocimiento de las capacidades lingüísticas de sus futuros empleados.
Son bienvenidos todos los estudiantes así como otras personas interesadas y que cumplan con los requisitos para matricularse en la plataforma E-SPACE. A medida que descubran el sitio, se enterarán de lo que son las funcionalidades, la ergonomía, el valor estético.
Con la ayuda de un profesor, entrarán en un campus virtual en el cual, durante un espacio de tiempo determinado, podrán participar a una clase virtual o a un episodio de tchat. También, podrán trabajar en autonomía, con auténticos documentos visuales que son elementos de la plataforma en LSF o/y en lengua francesa escrita.
Les tutelará un equipo de profesores, sordos o no, especialistas de la LSF. Estos valorarán sus progresos, a partir de tareas cortas (siguiendo esquemas establecidos, serán trabajos autónomos, tales como mini videos en LSF, tareas escritas en lengua francesa o inglesa y cuya corrección corre a cargo de los profesores). Podrán recurrir a un foro de intercambios o a un correo interno.
El objetivo es que estos estudiantes puedan beneficiar de las oportunidades que ofrece la enseñanza virtual. Permite formarse instantaneamente participando en una clase virtual o en tiempo diferido por medio de una plataforma pedagógica. Cada uno podrá escoger lo que mejor le convenga.
Nos partenaires, soutiens et contributeurs
Fovéa est un site d’éducation à l’image, destiné à tous les enfants. Grâce à un lecteur vidéo universel et des outils facilitant la compréhension pour les élèves allophones, les élèves présentant des troubles du spectre autistique, des troubles du langage, des troubles des fonctions cognitives ou, au sens large, pour les élèves ayant des besoins éducatifs particuliers, les enseignants peuvent travailler en inclusion sur une sélection de 50 courtes vidéos d’ARTE associées à des parcours d’exercices.
L’Institut National de l’Audiovisuel (INA), modèle d’entreprise publique unique au monde, est un média riche de décennies de mémoire télé, radio et web. Fort de près de deux milliards de vidéos vues par an, l’INA archive, préserve, numérise et diffuse vers tous les publics l’une des plus vastes collections audiovisuelles au monde. Dans un contexte de mutations technologiques accélérées, l’INA participe à la réinvention de l’écosystème audiovisuel et numérique en déployant une expertise singulière qui fait de lui un média distinctif, un média patrimonial ancré dans le temps long et la mémoire, soucieux de transmettre les savoirs et les savoir-faire dont il est le dépositaire.
L’IH2EF forme les encadrants de l’Éducation nationale (personnels de direction inspecteurs, cadres administratifs), les personnels de santé (médecins scolaires et leurs tuteurs), et les cadres des fonctions supports de l’enseignement supérieur, afin de soutenir la prise de fonction et la professionnalisation, d’accompagner l’évolution des métiers et les trajectoires professionnelles.
FotoFilmÉcrit est une association fondée en 1989, subventionnée par le département du Val de Marne et la mairie de Saint-Maur-des-Fossés, qui produit des films et des expositions sur les sourds, le handicap et les maltraitances. Elle réunit des professionnels de la santé, de l’éducation, de l’audiovisuel, et des artistes sourds et entendants, sur des réalisations de Brigitte Lemaine.
Contributions ponctuelles ou prolongées, au fil des ans :
Académie de Clermont-Ferrand
Académie de Créteil
Académie de Nancy-Metz
Académie de Rennes
Académie de Strasbourg
Académie de Versailles
CNFEDS – Université Savoie Mont Blanc
Ecole Granjean
ENS I Ulm (Paris)
Institut National de Jeunes Sourds de Paris
Ohlone College California (USA)
Université de Hambourg (Allemagne)
Université Paris-Sorbonne
Université de Poitiers